Post comment on The Verge to
"Language Immersion extension for Chrome scatters foreign words throughout the web"
Reply to: by technomom
OK, just tried it…..not bad but needs work.
Headline on NY Daily News: “NY Mets lose piece of history – including 1986 National League Championship Series – as Houston Astros head for American League”
Immersion response (intermediate): Mets pierden parte de la historia – incluyendo 1986 de la Serie Nacional de Campeonato de la Liga – como Houston Astros la cabeza de la Liga Americana
“la cabeza” means “head” but I don’t think I’ve ever heard it used as a verb as in “head for”. I think that’s a miss. I imagine context sensitive idioms are going to be difficult for a while. Still pretty good though.
Reply to: by technomom
OK, just tried it…..not bad but needs work.
Headline on NY Daily News: “NY Mets lose piece of history – including 1986 National League Championship Series – as Houston Astros head for American League”
Immersion response (intermediate): Mets pierden parte de la historia – incluyendo 1986 de la Serie Nacional de Campeonato de la Liga – como Houston Astros la cabeza de la Liga Americana
“la cabeza” means “head” but I don’t think I’ve ever heard it used as a verb as in “head for”. I think that’s a miss. I imagine context sensitive idioms are going to be difficult for a while. Still pretty good though.